静网PWA视频评论

“命中注定”用英文怎么说?

2023年11月05日

- txt下载

人生一路走过来,
每当回想起过去,
总觉得身边出现的人或者事物,
仿佛都是“命中注定”的一样。
destiny,fate都有“命运”的意思,
主要区别如下:
1、destiny普通用词,侧重预先注定的命运,对未来命运的美好憧憬。
例句:Destiny is sometimes cruel.
翻译:命运有时是残酷的。
2、fate较庄严用词,多指不幸的命运,暗示不可避免,令人畏惧和人的意志无法改变,宿命论色彩较浓。
例句:She wondered what fate had in store for her next.
翻译:她不知道以后等待她的将是什么命运。
那么,如何用英文表达"命中注定”呢?
●01. meant to be

Meant to be:
To be destined to happen.
注定要发生的事。
be meant for sb. “和某人般配,
适合某人,命中注定”
be meant to do sth. “注定做某事”
be meant to be together “注定在一起”

Maybe those two were meant to be together.
说不定他们俩注定在一起呢。
I'm not surprised to hear that Jasper and Alice are engaged—it was meant to be.
听到贾斯帕和爱丽丝订婚的消息,我并不感到惊讶,这是命中注定的。
I realize now you were the woman,
that was meant for me.
我现在才发现你才是我命中注定的女人。《绝望的主妇》
“缘分、命运”用英语该如何表达呢?
我们可以用这两个词来表示:
destiny /ˈdestəni/
fate /feɪt/
我们来看两个例句吧:
They broke up five years ago, but destiny brought them back together.
他们在5年前分手了,但缘分让他们重新走到了一起。
When we met again by chance in Italy, I felt it must be fate.
当我们在意大利再次偶遇时,我觉得这一定是缘分。
●02. be written in the stars

be written in the stars字面意思“是写在石头上的”,
表示“命中注定”,
指冥冥之中早已注定的事,
常用来形容爱情

Our marriage was written in the stars.
我们的婚姻是命中注定的。
I believe that it was written in the stars for me to meet you.
我相信遇见你是命中注定。
●03.a match made in heaven

a match made in heaven字面意思“天堂制造的一对”,
就是中文中的“天作之合,天造地设”

We're a match made in heaven.
我们俩是天造地设的一对。
They're happily married
. It's a match made in heaven.
他们婚姻美满,真是天作之合。
●04. “秀恩爱”的英文怎么说?

我们可以使用:Lovey-dovey
Definition: the expression of your love in public, such as constant kissing and hugging.
在公共场合表达爱意,例如不停地接吻拥抱;
其实意思就是秀恩爱。

收藏

相关推荐

清纯唯美图片大全

字典网 - 试题库 - 元问答 - 繁體 - 顶部

Copyright © cnj8 All Rights Reserved.