静网PWA视频评论

《孟子》:离娄章句下第一节,原文、译文及注释

2023年10月30日

- txt下载

  《孟子》,儒家经典著作,由战国中期孟子和他的弟子万章、公孙丑等人所著,与《大学》《中庸》《论语》合称“四书”,也是四书中篇幅最长,部头最终的一本,直到清末时期都是科举必考内容。《孟子》共七篇,记录了孟子与其他各家思想的争辩、对弟子的言传身教、游说诸侯等内容,其学说处罚点为性善论,护长德治。
  《离娄下》共三十三章,第一章,讲大舜和文王虽相隔千年,其法度却是一样的。
  孟子·离娄章句下·第一节
  【原文】
  孟子曰:“舜生于诸冯,迁于负夏,卒于鸣条1,东夷之人也。文王生于岐周,卒于毕郢2,西夷之人也。地之相去也,千有余里;世之相后也,千有余岁。得志行乎中国,若合符节3,先圣后圣,其揆4一也。”
  【译文】
  孟子说:“舜出生在诸冯,迁居到负夏,死在鸣条,那么他是东方民族的人。文王生在岐周,死在毕郢,那么他是西方民族的人。两地相隔一千多里,时代相差一千多年。他们得志时在中国的所作所为,几乎一模一样,古代的圣人和后代的圣人,他们的原则是一样的。”
  【注释】
  (1)诸冯、负夏、鸣条:这三处地名无考。
  (2)毕郢:郢在今陕西咸阳东;郢辖于毕。
  (3)符节:符和节都是古代表示印信之物,一般是剖为两半,各执其一,相合无差,以代印信。
  (4)揆:法则、法度。
  

收藏

相关推荐

清纯唯美图片大全

字典网 - 试题库 - 元问答 - 繁體 - 顶部

Copyright © cnj8 All Rights Reserved.